Vijesti iz kazališta Trešnja


07.03.2017.

ZORA RIĐOKOSA- PREMIJERA U TREŠNJI

17. ožujka 2017.

Znate li tko je Zora riđokosa? Glavni lik romana ZORA RIĐOKOSA I NJEZINA BANDA, autora Kurta Helda.

Ovaj roman je klasik njemačke književnosti za djecu, doživio je čak 35 izdanja, prema njemu je snimljena TV serija i film.
Zora je djevojčica iz Senja, roman nikada nije bio preveden na hrvatski jezik, hrvatskoj publici potpuno je nepoznat.

GK Trešnja otkrila je ovaj književni biser i upravo ga adaptira u veliku ansambl predstavu pod redateljskom palicom Renea Medvešeka.

O PREDSTAVI:

Zora riđokosa spada u red nezaboravnih likova dječje književnosti, poput Huckleberryja Finna, Olivera Twista ili Pipi Duge Čarape za koju je Astrid Lindgren, priča se, nadahnuće pronašla upravo u "Zori". Kultni roman "Zora riđokosa i njezina banda" njemačkog autora Kurta Helda, napisan 1941. godine, u kojemu je ova drska, hrabra, lukava djevojčica glavna junakinja, začudo nije nikada objavljen kod nas, iako se radnja odigrava u Senju 30-ih godina 20. stoljeća, a Held je priču, navodno, ispreo prema istinitim događajima!
Četrnaestogodišnja Zora, koja je kao izbjegličko dijete stigla u Senj, predvodnica je dječje bande koja hara gradom i krade "ono što im je potrebno da prežive", a usput podmeće nogu gradskim moćnicima. Radnja se zapliće kad dvanaestogodišnjem Branku umre majka. Dječak ostaje bez doma, nitko ga neće i on upada u nevolje iz kojih ga izvlači Zora te ga odvodi u ruševnu tvrđavu Nehajgrad, k svojoj četveročlanoj družini ostavljene ili zlostavljane djece, što sama sebe nazivaju "uskocima", po čuvenim jadranskim moreplovcima i borcima protiv nepravde. Usporedno s njihovom pričom pratimo onu o sukobu bogatog veletrgovca i korumpiranog gradonačelnika protiv siromašnog ribara Gorjana, jedinog zaštitnika Zore i njezine družine. I upravo je ta socijalna potka ono što "Zoru riđokosu" razlikuje od većine pustolovnih dječjih knjiga, a zaćuđujuća aktualnost nekih Heldovih motiva doima se posve ovodobnom i nije tek ukras fabularnom okviru, već živ, polemičan piščev interes. Ovaj roman, koji je u Njemačkoj već doživio 35 izdanja i koji je preveden na 18 jezika te su uz njega odrastale generacije mališana, hvaljen je kao klasik njemačke književnosti za djecu ne samo zbog karizmatičnosti Zore, jedne od do danas rijetkih junakinja dječje književnosti, već i zbog njegove višeslojnosti, humanizma, avanturizma i revolucionarnosti.

 

Igraju:

Igraju:

 

Redatelj: Rene Medvešek  | Prevoditeljica: Hana Medvešek  | Adaptacija teksta i dramaturg: Dubravko Mihanović  | Scenografkinja: Tanja Lacko  | Kostimografkinja: Barbara Bourek  | Suradnik za glazbu: Matija Antolić  | Suradnik za scenski pokret: Pravdan Devlahović  | Suradnica za jezik: Đurđa Škavić  | Oblikovanje svjetla: Aleksandar Čavlek  | Oblikovanje tona: Hrvoje Petek  | Autor plakata: Tomislav Torjanac  | Autor fotografija: Damil Kalogjera  | Asistent kostimografkinje: Tin Vlainić  | Izrada rekvizite: Zoran Branković  | Krojački radovi: Ljubica Stupar  | Izrada scenografije: Apscisa d.o.o.  | Grafička priprema: Sand d.o.o.  | Inspicijentica: Aline Arlavi Šarkezi
IZVEDBE:
18. 3. (subota) u 17 sati
20. 3. (ponedjeljak) u 19 sati
25.3. ( subota) u 17 sati
INFORMACIJE I REZERVACIJE: 01/ 3638 556 
Ulaznice možete kupiti i online.

 


23.05. utorak,
10:00 h

Plemeniti šljivari

24.05. srijeda,
10:00 h

Plemeniti šljivari

24.05. srijeda,
18:00 h

OŠ kralja Tomislava